public marks

PUBLIC MARKS with tag jargon

2013

InternetSlang

by portailtraductionlitteraire
On this site you will find a list of slang terms, acronyms and abbreviations as used in websites, on Twitter, ICQ chat rooms, blogs, SMS, and Internet forums.

2009

Time to think seriously about the iPhone | Monday Note

by night.kame

That is the beauty of this incredibly flexible system. As usual, the gaming community had been quicker to “grok” (their slang for “understand") it.

Non Frédéric, grok n'est pas un mot issu de la communauté du jeu.

Storyboarding

by ycc2106
interactive presentation to lean storyboarding

2007

Le bibliothécais sans peine

by Yann_L & 1 other
Petit manuel de conversation courante à l’usage des visiteurs pressés

Le bibliothécais sans peine

by shadoko & 1 other
Petit manuel de conversation courante à l’usage des visiteurs pressés

Microsoft France - Le Jargonaute

by marco
Super weak : le langage IT... comme vous n'avez jamais osé le parler. Le dictionnaire du pauvre.

Le Dicomoche

by tomlaigle & 14 others
Un dictionnaire du jargon, sabir, technolangage et autres langues de bois.

2006

2005

Chapter 3. Revision History

by digitalmonkey
"In 1976, Mark Crispin, having seen an announcement about the File on the SAIL computer, FTPed a copy of the File to MIT. He noticed that it was hardly restricted to ‘AI words’ and so stored the file on his directory as AI:MRC;SAIL JARGON".

copyleft

by digitalmonkey
" 1. The copyright notice (‘General Public License’) carried by GNU EMACS and other Free Software Foundation software, granting reuse and reproduction rights to all comers (but see also General Public Virus)".

copybroke

by digitalmonkey
"1. [play on copyright] Used to describe an instance of a copy-protected program that has been ‘broken’; that is, a copy with the copy-protection scheme disabled. Syn. copywronged".

Naked Translations : Bug

by tomtom
Petite histoire de bestioles perturbantes.

SMS pour la science

by tomtom
Aidez un linguiste : donnez-lui vos SMS.

Active users

portailtraductionlitteraire
last mark : 25/09/2013 13:15

night.kame
last mark : 27/04/2009 08:04

ycc2106
last mark : 24/04/2009 13:23

Yann_L
last mark : 09/08/2007 09:15

shadoko
last mark : 09/08/2007 07:20

jmfontaine
last mark : 27/07/2007 11:46

monickels
last mark : 04/04/2007 14:51

marco
last mark : 08/02/2007 10:37

tomlaigle
last mark : 04/02/2007 15:33

stefdn
last mark : 15/01/2007 13:21

igor9
last mark : 06/10/2006 12:16

jey
last mark : 22/08/2006 20:07

digitalmonkey
last mark : 19/03/2006 22:40

davewave
last mark : 04/01/2006 12:40

tomtom
last mark : 11/03/2005 08:58